/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
火鸟字幕合并器(Subindex)是一款专业的字幕工具,它的页面简洁,功能强大,能够辅助用户生成双语字幕,对于一些喜欢看视频学习外语的朋友来说非常友好,感兴趣的朋友快来下载吧。
现在很多人都看px的电影,其优点之一就是有外挂字幕,自己可以选择是看中文字幕还是英文字幕,但是正如火鸟字幕合并器的作者‘火鸟’所说的::“火鸟本乃一等一的英文菜鸟,又向来对英文不闻不问,却善假借历练听力之名,行赏观大片之乐。无奈放中文字幕时不知鸟们怎么叫,放英文字幕时不知鸟们叫什么,想找兼有中英文字幕的下载处更是鸟也找不找半只了。”当然‘火鸟’说的很风趣了,不过相信很多人也遇到这个问题,因此‘火鸟’开发了一个合并字幕的软件‘火鸟字幕合并器’
我要说的就是怎样使用这个工具。字幕文件其实分很多种,像idx, sub, ssa, ass, srt等,具体有什么区别我也说不清楚,大概上idx是和sub配套的,是从dvd里抓取出来的图像字幕文件,而ssa和ass是格式化了的字幕文件,srt是纯文本格式的字幕文件。‘火鸟字幕合并器’只能把两个srt文件合并,而且可以把ass,ssa转化为srt文件。对于sub文件就只能通过其他软件,比如subrip(将英文字幕从sub文件中抽出存为srt文件),subocr(可以将中文字幕从sub文件中抽出)。现在当的很多电影只有sub,idx字幕,我要看的那个就是sub的字幕,我先是准备用软件把字幕抽出来。从我使用的情况来说,我只使用了subrip,抽出的结果不是很理想,反正我不是很满意,有很多字母都识别的不好。因此我放弃了把sub文件转化成srt的方案。我选择从网上直接当srt或者ass,ssa格式的字幕。实际上网上这种资源是很丰富的。很顺利的我当了(找部经典影片来学习英文@_@)的中文和英文字幕,然后用‘火鸟字幕合并器’将两个文件合并。。。中英文的字幕就出来了,哈哈
1.合并相同片源不同语种的srt/ssa/ass文本字幕,生成可同时播放的双语字幕;
2.合并CD1/CD2形式多字幕文件为单一的完整字幕,用以播放未分割版的电影文件;
3.拆分未分割版的单个字幕为CD1/CD2多文件形式,用以播放分割版的电影文件;
4.提供字幕与影片发音不同步时的时间线纠偏校准功能;
5.内置提供ssa/ass转换为srt字幕格式/单字幕文件索引修整/字幕并行等功能;
6.程序支持多语言版本,目前支持简体中文版/繁体中文版/英文版;
支持的字幕格式:可读取和生成srt/ssa/ass三种格式,供支持的播放模式进行播放;
支持的播放模式:通过Vobsub外挂加载srt/ssa/ass三种类型的字幕文件,观看avi/vob格式的电影;
不适用于已经嵌入字幕的avi电影(勉强也可以播放,但效果不佳),也不适用于RM/RMVB等内嵌字幕的文件格式;
V0.5 Build2006.5.9
1.增加了选项页的多项配置参数及参数的自动保存与读入
2.增加了字幕合并结果按选项决定是否自动并行
3.修改了srt解析引擎以适应不规范字幕
4.修正了有风格样式的ssa/ass文件合并时的问题
5.修正了毫秒被截断为两位时的补位Bug及其它若干操作性问题
6.调整了部分界面元素的文字信息